No exact translation found for اختبار المعايرة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic اختبار المعايرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Des relevés de l'évaluation de la qualité, tels que procès-verbaux de contrôle, données d'épreuve, données d'étalonnage et certificats;
    (ج) سجلات الجودة، مثل تقارير الفحص وبيانات الاختبار وشهادات المعايرة وبياناتها؛
  • Les domaines qui ont de fortes chances d'être contestés sont, entre autres, les suivants : la question de savoir si les échantillons étaient vraiment représentatifs; la décontamination correcte du matériel avant l'échantillonnage; la température de stockage des échantillons; le délai écoulé entre le prélèvement des échantillons et les analyses; la préparation des échantillons en vue des analyses; le calibrage du matériel d'analyse; et la méthodologie d'analyse.
    وتشمل مجالات الاختبار التي قد يتم الاعتراض عليها ما يلي: ما إذا كانت العينات التي أخذت تعتبر تمثيلية حقيقة، التطهير الملائم للمعدات قبل أخذ العينات، درجة حرارة تخزين العينات، وقت الانتظار بين جمع العينات وإجراء الاختبار عليها، إعداد العينات للاختبار، معايرة معدات الاختبار، منهجية الاختبار.
  • ICC: Indigenous cultural communities (Communautés culturelles autochtones)
    تقوم الوزارة، تمشياً والتزامها بزيادة إنتاجية الصناعة المحلية وقدرتها على التنافس، بتحسين خدماتها في مجالات المعايرة والاختبار والعلوم والتكنولوجيا.
  • Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.
    كما يجب معايرة أدوات الاختبار الميداني واختبارها قبل وضعها في المقطورة.
  • Une infrastructure d'évaluation de la conformité mondialement reconnue étant indispensable pour participer efficacement au commerce, l'ONUDI développe les capacités des organismes de normalisation; conçoit des projets pour promouvoir la fabrication de précision, l'assurance qualité et la capacité à effectuer des essais et des calibrages de produits qui soient reconnus sur le plan international; et aide à créer et/ou à renforcer les organismes d'accréditation et à mettre à niveau leurs capacités d'accréditation de laboratoires, d'organismes de certification et d'inspection.
    وبما أن وجود بنية تحتية معترف بها عالميا لتقييم المطابقة للمواصفات يُعتبر شرطا مسبقا للمشاركة الفعالة في التجارة فإن اليونيدو تضطلع بتطوير القدرات في الهيئات المعنية بالمعايير؛ وتبتكر مشاريع تُمكّن من الصنع الدقيق، وضمان النوعية، والقدرة على إجراء الاختبارات والمعايرة المعترف بها دوليا للمنتجات؛ وتساعد على إنشاء و/أو تعزيز مؤسسات الاعتماد وتحسين قدرتها على اعتماد المختبرات وجهات التصديق على النظم وهيئات التفتيش.
  • LGU: Local Government Units (Organe administratif local)
    وتوفر الوزارة خدمات المعايرة والتحليل والاختبار، أيضاً، للشركات الفلبينية بغية ضمان جودة منتجاتها وسلامتها وقدرتها على التنافس، ولمساعدتها على الحصول على شهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
  • 18.7.2.3.3 Ce calibrage doit être exécuté avant l'épreuve d'une quelconque ENA. Il peut être appliqué aux épreuves exécutées dans la journée de son exécution, à condition qu'aucune modification ne soit apportée au modèle du récipient ou à l'alimentation en gaz.
    2-3-3 يجب أن تجرى هذه المعايرة قبل اختبار أي مادة مستخدمة في صنع المتفجرات العصفية (ANE)، على الرغم من أنه يمكن تطبيق هذه المعايرة نفسها على أي اختبار يجري خلال يوم المعايرة شريطة عدم تغيير تركيب الوعاء أو مصدر الغاز.
  • Aider les pays en développement à se donner les moyens et de faire reconnaître sur le plan international les certificats qu'ils émettent, ainsi que les analyses, calibrages et des essais effectués dans leurs laboratoires, par le biais d'accords de reconnaissance mutuels passés avec des pays industriels et avec d'autres pays en développement est un champ d'intervention important.
    دال-8- ومن مجالات التدخل الهامة مساعدة البلدان النامية على تطوير القدرات وعلى أن تكون في وضع يمكنها من الوصول إلى الاعتراف الدولي بما تصدره محليا من شهادات وتحاليل مختبرية ومعايرات واختبارات من خلال دخولها في اتفاقات اعتراف متبادل مع كلتا البلدان الصناعية والنامية.
  • Conformément à l'orientation stratégique esquissée ci-dessus, le présent grand programme est constitué des éléments de programme suivants: D.1 (Compétitivité de l'industrie manufacturière), D.2 (Gestion, planification et prévision technologiques), D.3 (Fourniture des biens collectifs aux fins de la diffusion de technologies), D.4 (Promotion de l'investissement intérieur, de l'investissement direct étranger et des alliances), D.5 (Activités de renforcement des capacités agro-industrielles), D.6 (Groupements de PME à vocation exportatrice et responsabilité sociale d'entreprise), D.7 (Renforcement de l'infrastructure dans les domaines de la normalisation, de la métrologie, des essais et de l'évaluation de la conformité), D.8 (Priorités régionales, mobilisation de fonds et partenariats).
    دال-9- ووفقا للتوجه الاستراتيجي المبيّن أعلاه، يتألف هذا البرنامج الرئيسي من المكوّنات البرنامجية التالية: دال-1- الصناعة التحويلية القادرة على المنافسة؛ ودال-2- إدارة التكنولوجيا ورسم مسارها والاستبصار التكنولوجي؛ ودال-3- الإمداد بالمنافع العامة من أجل نشر التكنولوجيا؛ ودال-4- تشجيع الاستثمار الداخلي والاستثمار الأجنبي المباشر وإقامة التحالفات؛ ودال-5- أنشطة بناء القدرات المتصلة بالزراعة؛ ودال-6- الاتحادات التصديرية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة والمسؤولية الاجتماعية للشركات؛ ودال-7- تدعيم البنى التحتية للمعاير والقياس والاختبار وتقييم التطابق؛ ودال-8- الأولويات الإقليمية وحشد الأموال والشراكات.